1 בפברואר 2013

חשיפה מפינת שאל את דודה ארטיק

שלום,sani77 כאן!


פורסם בעיתון סוג של מכתב מאדריכל,שבו הוא מפרט על תיקון מתקן הטלפון היום-יומי.חשבתי שתתעניינו בזה לכן הבאתי לכם את התרגום של כל החלק הראשון של הפינה "שאל את דודה ארטיק".התרגום:


שאל את דודה ארטיק:

שאלה 1:דודה ארטיק היקרה,כמה פאפלים יש לך?  -Pestu-

תשובה:Pestu היקר! ובכן,הרבה פעמים שואלים אותי את השאלה הזו.זה נכון שאני מעריצה פאפלים! עכשיו יש לי 5 פאפלים:כחול,סגול,ירוק,שחור וורוד. שמותם:קורנוליוס,סוכן,סקון,הרברט ואלינור! אתמול לדוגמא הרברט לא רצה להיכנס להתקלח,אלינור לא רצתה לאכול את העוגיות שלה,סוכן וסקון שחקו במשחר המערב הפרוע(המשחק האהוב עליהם ועלי) ואז הם הפילו את אלינור על עוגת קצפת! וורנוליוס ישן כל הצהריים. אחר כך ישבתי וסידרתי את כל האיגלו שלי,כפי שאתה רואה יש לי אחר הצהריים עמוסים! תודה על שאלתך!  -דודה ארטיק-



שאלה 2:דודה ארטיק היקרה, מתי מתקן הטלפון היום יומי יבנה שוב! אני פשוט חייב שיחת טלפון דחופה!  -C. krret-

תשובה:C. krret היקר! אני יודעת שזה ממש מצער אבל מתקן הטלפון היום יומי נהרס במבצע בלאק אאוט בנובמבר האחרון. הנזק ממש גדול,וצריך בנאי וזה מה שהוא אמר: "אנחנו רוצים לתת למתקן הטלפון היום יומי מראה חדש,משהוא מרענן יותר! אנחנו עובדים בזמן זה על דברים אחרים באי אבל זה בראש הרשימה! אבל לפני זה אנחנו צריכים לתקן את לוחות הבקרה בביתן,ומסיבה כל שהיא משהוא סודי ביקש ממני לשמור את פרורי השבבים שנהרסו מהמתקן?!?! התאריך שבו תתחיל הבנייה עוד לא ידועה,אבל נתחיל ממש בקרוב". אני מקווה שהאדריכל ענה על השאלה שלך!  -דודה ארטיק-



אז זה לבינתיים,ואני מבטיח לתרגם לכם דברים חשובים.אגב,זאת הזדמנות ללמד אתכם משהוא על השם של דודה ארטיק:הרבה קוראים לה אנט ארטיק וזה לא ממש נכון,אנט באנגלית זה דודה מה שהופך את זה לדודה ארטיק ולא לאנט ארטיק!

עד הפעם הבאה,sani77!

12 תגובות:

  1. תיקון קטן לעצמי-שאלה 2 הייתה ממש מורחבת והייתה כסוג של כתבה !

    השבמחק
  2. המילה Aunt לא בהכרח מתכוונת לפירוש המילולי שלה - דודה -.

    השבמחק
    תשובות
    1. עדיין,יותר הגיוני להגיד דודה ארטיק.

      מחק
    2. אומרים דודה ארקטיק.

      מחק
    3. קוראים לה דודה ארקטיק לא ארטיק !

      מחק
  3. רגע אחד...
    שמתם לב לשם של מי ששאל את הדודה ארקטיק?
    אם מחברים הכל ביחד יוצאת המילה האנגלית secret! שפירושה בעברית- סודי ביותר
    זוכרים שבעיתון כלשהו הרברט שאל את גארי שאלה והתחזה בשמו למישהו אחר?
    יכול להיות שאותו דבר קורה כאן, רק בצורה קצת שונה....

    השבמחק
    תשובות
    1. לא בדיוק, אבל כן, C. krret דומה מאוד לsecret כשהוגים את זה.
      אבל אני לא חושב שזה הרברט, אני חשוב שזה פשוט סוכן סמוי ששאל על המפקדה.
      כי הוא גם אמר שהוא צריך "לבצע שיחה" אף על פי שאי אפשר לבצע שם שיחה, אז כנראה שזה מסווה לכך שהוא רוצה להמשיך לעשות משימות.

      מחק
    2. הוא התכוון שאומרים את זה סי-קריט.

      מחק
    3. לא נראה לי שהרברט יבקש לתקן את המפקדה

      מחק
    4. קודם כל הוא שאל,ואני חושב ש-CDE צודק.

      מחק
  4. זה ממש לא קשור,
    אנט ארקטיק אפילו אמרה בעיתון שהיא מפרסמת שמות בדוים כמו C. KRRET כי היא לא רוצה לפרסם שמות אמיתיים כדי שפינגווינים לא ירגישו שזה לא פייר!

    השבמחק
  5. עדיין, אני בטוח שהשם הושתל ע"י ק"פ כדי לרמוז לנו שזה סוכן חשאי, אחרת, למה למישהו לכתוב הוא צריך "לבצע שיחה" כשמפריסם בפומבי בעיתון שאי אפשר לקחת שיחות משם?

    השבמחק